请你们为我们祷告。因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
在各样善事上,成全你们,叫你们遵行他的旨意,又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
弟兄们,我略略写给你们,望你们听我劝勉的话。
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
你们该知道我们的弟兄提摩太已经释放了。他若快来,我必同他夸见你们。
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
愿恩惠常与你们众人同在。阿们。
Grace be with you all. Amen.
我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。
And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
也是他起先筑坛的地方,他又在那里求告耶和华的名。
Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.
与亚伯兰同行的罗得也有牛群,羊群,帐棚。
And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
那地容不下他们,因为他们的财物甚多,使他们不能同居。
And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
亚伯兰就对罗得说,你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉(原文作弟兄)。
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.